文史之窗

推荐图片新闻

文史之窗

你当前位置:首页 > 文史之窗 > 文史之窗

谁首称陈寅恪为“国宝”?

发布时间:2010年06月19日 发布部门:文史业务处 阅读数:2898

■ 易汉文
      陈寅恪教授是位具有“独立之精神,自由之思想”的一代史学宗师。“寅恪先生以史学专家为人所赞誉。先生继承宋贤史学大师,以求真实供鉴戒之史学思想与长编考异之法治魏晋南北朝史、隋唐史、明清史等。先生留给我们四部专著近百篇论文千余条读书札记,绝大部分为传世不朽史学之作。但先生不仅精通史学,他以治史方法治杜少陵、白乐天、元微之之诗,超过研究唐诗的一般名家,此文学也。他以治史方法治魏晋玄学,超过研究魏晋南北朝哲学思想的一般名家,此哲学也。先生全面通晓传统国学,博大精深。”① 为此,周一良教授用“儒生思想、诗人气质、史家学术”② 来概括自己所认识、了解的陈寅恪先生。
      陈寅恪教授是位坚定的爱国者。“当陈寅恪先生在欧洲的时候,哈佛大学有意聘请他担任教席,陈先生婉言谢绝了。可是不久清华国学研究院邀他当导师,尽管他还想在柏林大学多读一些国内缺乏的资料,但仍于1925年毅然回国应聘,与王国维、梁启超、赵元任等人同为当时清华四位著名导师。”③“北平解放前夕,寅恪叔被胡适和傅斯年催促南行,抵广州后不欲再往台湾,对人说:‘我死也要死在大陆。’据‘文革’期间他向‘红卫兵’第七次‘交代’中说:‘当广州尚未解放时,中央研究院历史语言研究所所长傅斯年多次来电话催往台湾,我坚决不去。至于香港,是英帝国主义殖民地,殖民地的生活是我平生所鄙视的,所以我也不去香港,愿意留在国内。”④
      陈寅恪教授不仅是史学宗师,而且还是一位语言大师。他通晓英语、法语、德语、日语、俄语、希腊语、拉丁语与我国满、蒙、藏、维吾尔等少数民族的文字,还擅长突厥文、西夏文、梵文等古代语言。有人请教陈教授:学习外语有什么方法?陈教授说:“学外语要有个‘诚’字,‘诚’就是诚意,就是诚心。诚则勤,不会三天打鱼二天晒网;诚必韧,碰到困难不打退堂鼓。”⑤
“国宝”之说。1950年,毛泽东主席访问苏联并和斯大林元帅签署《中苏友好同盟互助条约》。“闲谈间,元帅问起陈寅恪先生的行踪,状甚关心;领袖则无从回答,嘱咐随从记下,回国后才查到先生任教于中山大学。斯大林为何提起老先生呢?原来在他的著作《中国革命问题》一书中,引用过先生著作中所提供的一些资料。这当然是件十分荣耀的事。称先生为‘国宝’的典故即源于此。后来在经济困难时期,物资供应极端缺乏。一位大区书记曾在党的会议上提到先生是‘国宝’,亲自下令予以特别照顾。如此看来,‘国宝’之说,谅非虚假。”⑥
 
 
注释:
 
①《序》王永兴《追忆陈寅恪》 社会科学文献出版社1999年9月P1
②《我所了解的陈寅恪先生》周一良同上书P176
③《关于陈寅恪先生》胡守为同上书P295—296
④《一代史学家之死》 陈封雄同上书P433
⑤⑥《一面之缘》 贝司 同上书P351、347—348

广州市广州大道中39号市民主大楼二楼 邮编:510600
E-mail:gzcss@163.net